Article
Year
Writer
Publication
Description of ‘Portrait’ תיאור של
2001
Idit Porat \ עידית פורת
Book: Adina Bar-On, Performance Artist; Kibbutz Hameuchad Ltd., Herzlyia Museum of Art \
ספר: עדינה בר-און, אמנית מופע, קבוץ המאוחד-קו אדום, מוזיאון הרצליה לאמנות
Text References +

Portrait, video film, 1999

[A prolonged shot of the desert landscape visible in the space between Adina`s bent arm and her body.]

[Text in Roman characters were spoken in Hebrew, those in bold were spoken in English]
It`s … it`s … it`s … it`s not at all, not something that I would judge in [giggles] an absolute way. It`s kind of … Yes [laughs to herself]

Wha – what do you think of it?
We just, we just have to let it … you know … just pass … Oh … just make itself happen of … of … it`s not out of thin air but definitely

[sighs]
I assume this, it`s… this is probably the best picture I could vouch for … isn`t, isn`t it? I mean, I love this perfection. I – LOVE – IT absolutely. There is something so… so… so…

How is the picture? – Is it – ?
How is the picture?

[The voice of the cameraman, responding to her question, is heard in the background.]
I can hardly describe the beauty of these places untouched.

[Adina lowers her head, rubs her eyes, and repeats a text to herself. Then she instructs herself and the photographer to continue:]
OK, do it again.

[Looks directly to the camera:]
I could never do any justice in describing this beauty to you. These shrubs so green and the red-winged fly.  And PEOPLE, they become so playful when they come in come in touch.

[The camera lens opens to the landscape]
It`s really a matter of the relationship between the human being, the horizon and the sun. There is something about this relationship which reveals itself, again and again, in children`s paintings, in paintings… in photographs… They actually describe the situation … the human situation

[Adina turns to the photographer:]
You know what I mean?
 Good.

What does this picture look like now?

[The photographer answers to Adina.]

[Adina settles herself on the chair and says:]
I truly believed that the investment, the dedication to my work
as an artist, a teacher, a mother and sister,
will further my redemption – our redemption!
I still believe that the investment, the dedication to my work,
as an artist, a teacher, a mother and sister
will further my redemption – our redemption!
Of course my life`s work, has yielded fruit, but what of this growing fatigue
and withering strength?
I still believe that my work will reap an abundance,
a radiance of good days!
 

 

 

Portrait, סרט וידאו, 1990

[צילום מתמשך של הנוף המדברי הנשקף מבעד למרווח שבין זרועה הכפופה של עדינה לבין גופה:]
זה… זה… זה… זה בכלל לא, לא משהו ש – הייתי שופטת את זה בצורה [מצחקקת] – מוחלטת.
זה מסוג… כן [צוחקת לעצמה]…
Wha – what do you think of it?
We just, have to let it… you know… just pass… Oh… just make itself
happen of…  of… it`s not out of thin air but definitely

[נאנחת]
I assume this, it`s… this is probably the best picture I could vouch isn`t,
isn`t it?
I mean, I love this perfection, I – LOVE – IT absolutely. There is something
so… so… so…

איך, איך התמונה? – היא – ?
איך התמונה?
[קולו של הצלם המתייחס לשאלתה של עדינה שמע ברקע.]

[קטע חזותי ללא דיבור: דמותה של עדינה, הישובה על כיסא, מדמה את ז’אנר ציור הדיוקן.]

I can hardly describe to you the beauty of these places untouched.
[עדינה מרכינה את ראשה, משפשפת את עיניה ומשננת לעצמה טקסט. אחר כך מורה לצלם להמשיך:]
OK, do it again.

[מישירה מבט אל המצלמה:]
I could never do any justice in describing this beauty to you. These shrubs so green
and the red-winged fly. And PEOPLE, they become so playful
when they come in touch.

[עדשת המצלמה נפתחת אל הנוף:]
It`s really a matter of the relationship between the human being, the             horizon, and the sun. There is something that reveals itself, again and again, in children`s paintings, in paintings… photographs… They
actually describe the human situation –
the human situation.

[עדינה פונה אל הצלם:]
You know what I mean?
Good.
What does this picture look like now?
[הצלם עונה לעדינה]

[עדינה מיטיבה את ישיבתה על הכיסא ואומרת:]
I truly believe that the investment, the dedication to my work
as an artist, a teacher, a mother and a sister
will further my redemption – our redemption!
I still believe that the investment, the dedication to my work
as an artist, a teacher, a mother and a sister
will further my redemption – our redemption!
Of course my life`s work has yielded fruit, but what of this growing fatigue
and withering strength? I still believe that my life will reap an abundance,
a radiance of good days!